Intervista a Marina Pirulli: la traduttrice che ha dato una nuova voce a Sherwood Anderson

Marina Pirulli è la traduttrice che ha dato una nuova voce a Sherwood Anderson, traducendo un romanzo complesso e articolato come Riso nero, pubblicato per la prima volta nel 1915 e considerato il vero capolavoro dell’autore nordamericano nato in Ohio e maestro del racconto breve. L’unica traduzione italiana di questo romanzo era del lontano 1932, […]

Intervista a Vincenzo Perna: il traduttore italiano dello scrittore ambientalista Wendell Berry

Vincenzo Perna è ormai da tempo, il traduttore ufficiale italiano di Wendell Berry poiché tutti i libri pubblicati finora in Italia – dalla casa editrice torinese Lindau Edizioni – dello scrittore, poeta, saggista e ambientalista originario del Kentucky, sono appunto il frutto dell’accurato e meticoloso lavoro di traduzione di Vincenzo Perna, che è diventato traduttore un po’ per caso ma […]